projeto language BR
Regras do fórum
- Todos os tópicos devem ter: Nome do Projeto - Jogo (iWad)
- Cada tópico deve ser sobre um projeto. Evite tópicos exclusivamente de discussão aqui.
- Favor hospedar o projeto também no ModDB para fins de preservação
- Se possível, inclua screenshots e um vídeo.
- Críticas devem ser construtivas. Evitem o hate desnecessário.
Re: projeto language BR
Esperando
And Current Projects
Re: projeto language BR
Arachnotron ficaria Aracnotron. Arch-Vile seria algo como "Vil do Arco" ou "Vil em Arco", e de qualquer modo, acho que ficaria meio fail colocar Zumbi [zombieman], Cara da Espingarda [Shotgun Guy], etc, mas como os nomes só aparecem no final do jogo mesmo, talvez não fique tão tosco.
Jogando atualmente:
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
- KitHenrique
- Mensagens: 863
- Registrado em: Ter Ago 12, 2008 4:14 pm
- 16
- Localização: Brasil
Re: projeto language BR
Metralhadora a giro?
Que tal metralhadora giratória?
Cano Duplo(faltou o "C" maiúsculo).
Adaga demoníaca é o certo( que arma é essa da adaga)?
Agora que lembrei. De acordo com português de portugal....:
Espingarda arma de cano longa:
Espingarda de precisão-> Rifle de franco-atirador
Espingarda automática-> Fuzil
Anomalia em Phobos, melhor usar o PH, já que o nome da lua é com PH. Nome, normalmente, não tem tradução.
Os nomes dos monstros, eu penso depois.
Que tal metralhadora giratória?
Cano Duplo(faltou o "C" maiúsculo).
Adaga demoníaca é o certo( que arma é essa da adaga)?
Agora que lembrei. De acordo com português de portugal....:
Espingarda arma de cano longa:
Espingarda de precisão-> Rifle de franco-atirador
Espingarda automática-> Fuzil
Anomalia em Phobos, melhor usar o PH, já que o nome da lua é com PH. Nome, normalmente, não tem tradução.
Os nomes dos monstros, eu penso depois.
Re: projeto language BR
A adaga é uma arma da versão alpha ou beta do Doom que foi removida junto com o rifle e a bayonetta e os itens que davam só pontos.
Jogando atualmente:
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Re: projeto language BR
Naah, aparecem quando você morre também.....DU0 escreveu:Arachnotron ficaria Aracnotron. Arch-Vile seria algo como "Vil do Arco" ou "Vil em Arco", e de qualquer modo, acho que ficaria meio fail colocar Zumbi [zombieman], Cara da Espingarda [Shotgun Guy], etc, mas como os nomes só aparecem no final do jogo mesmo, talvez não fique tão tosco.
Ex: Infer was perforated by a Chaingun guy.
Infer foi perfurado por um Cara da metralhadora.
-- InferiatoR ® --
Re: projeto language BR
Essas frases de obituary são definidas no DECORATE dos monstros, onde eu acho que o mod não vai mexer.... ou vai?
Esperando
And Current Projects
Re: projeto language BR
Bem, podemos usar nesses casos os nomes designados no manuel, no caso seria soldado, sargento e comandante [private, sergeant, commando];Infer escreveu:Naah, aparecem quando você morre também.....DU0 escreveu:Arachnotron ficaria Aracnotron. Arch-Vile seria algo como "Vil do Arco" ou "Vil em Arco", e de qualquer modo, acho que ficaria meio fail colocar Zumbi [zombieman], Cara da Espingarda [Shotgun Guy], etc, mas como os nomes só aparecem no final do jogo mesmo, talvez não fique tão tosco.
Ex: Infer was perforated by a Chaingun guy.
Infer foi perfurado por um Cara da metralhadora.
Jogando atualmente:
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Re: projeto language BR
Acho que seria "Refinaria de Toxinas"Pedro Vc escreveu:(...)
Planta Nuclear (eu acho...)
Refinaria Tóxica (duvidoso também)
(...)
Processamento Central (estranho, mas é assim mesmo)
(...)
Olha, como "planta" se referre a uma "planta baixa", podia ficar "instalação", "edifício", sei lá. Planta nuclear não está errado, mas fica meio... esquisito.
Eu sempre tinha lido "Central de Processamento" até vc traduzir, lol, mas vc está certo.
Mandamento ravickista: Faz o que tu queres, desde que não me enchas o saco!
- Shadow Lord
- Mensagens: 1565
- Registrado em: Seg Mai 11, 2009 1:30 pm
- 16
- Localização: Curitiba, Paraná
Re: projeto language BR
Juh - Wood and stones can break my bones diz:
aeuhauhe
estamos tendo crises de rotavírus aqui em porto alegre denovo
tá todomundo ficando doente
menos eu, pq eu sou imortal
aeuhauhe
estamos tendo crises de rotavírus aqui em porto alegre denovo
tá todomundo ficando doente
menos eu, pq eu sou imortal
Re: projeto language BR
Lol, traduzam o Doom2 gogogoShadow Lord escreveu:http://skulltag.net/forum/viewtopic.php?f=107&t=25008
-- InferiatoR ® --